No exact translation found for وسائل الاتصال الجماهيري

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic وسائل الاتصال الجماهيري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - De faire pression sur les médias de masse pour qu'ils évitent les travers sexistes;
    - حث وسائل الاتصال الجماهيري على تلافي التحيزات الجنسية,
  • Dans la société grecque, les médias sont un important moyen de diffuser des messages sociaux mais également d'influencer la conscience sociale en ce qui concerne la position et le rôle des sexes.
    وسائل الاتصال الجماهيرية الإعلامية هي سُبُل مهمة لنشر الرسائل الاجتماعية ولكنها أيضاً وسائل للتأثير على الوعي الاجتماعي فيما يتعلق بمركز وأدوار الجنسين في المجتمع اليوناني.
  • e) Rôle que jouent les moyens d'information et de communication en tant que facteurs d'encouragement à participer à la vie culturelle.
    (ه‍) دور وسائل الإعلام والاتصال الجماهيري في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية؛
  • e) Rôle des moyens d'information et de communication dans la promotion de la participation à la vie culturelle;
    (ه‍) دور وسائل الإعلام والاتصال الجماهيري في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية؛
  • Des mesures spécifiques ont été prises dans les domaines de l'enseignement, de la culture et dans la vie de tous les jours afin de mieux sensibiliser le public aux stéréotypes particulièrement en ce qui concerne les stéréotypes encouragés par les médias.
    وفيما يتعلق بالصور النمطية الجامدة التي تروّجها وسائل الاتصال الجماهيرية بصورة خاصة، شهدت الفترة تدخلات معيَّنة وتدابير تم اتخاذها في ميادين التعليم والثقافة وكل تعبير عن الحياة من أجل تحسين الوعي في هذا المجال.
  • La loi s'est accompagnée d'une large campagne de médiatisation, lancée par la Banque de prévoyance sociale en 2006 pour faire connaître et promouvoir les droits des travailleuses domestiques.
    وقد ترافقت مع هذا القانون حملة واسعة ذات تأثير على الجمهور في وسائل الاتصال الجماهيري قام بها مصرف الضمان الاجتماعي في عام 2006، بهدف تعميم وتعزيز حقوق العاملات في الخدمة المنزلية.
  • Confirmant le principe de l'égalité dans l'utilisation des moyens de communication de masse, la loi de 1998 sur les élections générales dispose que la Commission électorale est tenue de présenter équitablement tous les candidats aux électeurs par le biais des moyens de communication de masse (art. 5 f) de la loi).
    تأكيداً لمبدأ المساواة في استخدام وسائل الاتصال الجماهيري، نص قانون الانتخابات العامة لسنة 1998 على أن تتولى هيئة الانتخابات عرض المرشحين بعدالة على الناخبين في وسائل الخطاب والاتصال العام (المادة 5(و) من القانون).
  • L'article 247 du Code des délits administratifs (CDA) autorise l'Inspecteur de la déontologie des journalistes à appliquer des sanctions administratives, en vertu de l'article 214 du CDA, aux médias en cas de violation des règles régissant la publication et la diffusion d'informations ayant un effet préjudiciable sur le développement des mineurs, la publication et la diffusion de telles informations étant soumises à restrictions ou interdites.
    أما المادة 247 8 من قانون الجرائم الإدارية فهي تفوّض مفتش الأخلاقيات الصحفية بتطبيق المسؤولية الإدارية بموجب المادة 214 من القانون المذكور على وسائل الاتصال الجماهيرية في حالات انتهاك مقتضيات النشر والتعميم للمعلومات التي ينجم عنها أثر ضار بالنسبة لنمو الأحداث القُصَّر حيث يُفرَض تقييد أو حظر على هذا النشر والتعميم.
  • iii) Susciter des ajustements sociaux ou comportementaux, en vue de réduire la consommation des services d'écosystème dégradés et d'en assurer une utilisation durable grâce à la communication, à l'éducation et à la sensibilisation, et par le biais du développement des capacités de groupes tels que les femmes, les populations autochtones et les jeunes qui sont fort probablement tributaires des services écosystémiques, ou victimes des conséquences de leur altération;
    `3` التأثير على ردود الأفعال الاجتماعية والسلوكية، من أجل الحد من استهلاك خدمات النظام الإيكولوجي المتدهورة وتحقيق الاستخدام المستدام لها، عن طريق وسائل الاتصال والتعليم لزيادة الوعي الجماهيري وعن طريق إشراك المجموعات مثل النساء والسكان الأصليين والشباب الذين قد يعتمدون بصفة خاصة على خدمات النظام الإيكولوجي أو يتضررون من تدهورها؛